Zur Liste
Melody - Greek Traditional
Lyrics   - Greek folk song
Rhythm - (2/4)
Lautschrift anzeigen
Deutsch anzeigen
Melodie spielen
Noten anzeigen

  Η βοσκοπούλα

Μια βοσκοπούλα αγάπησα,
μιά ζηλεμένη κόρη
και την αγάπησα πολύ
ήμουν αλάλητο πουλί,
δέκα χρονών αγόρι.

Μιά μέρα που καθόμαστε
στα χόρτα τ' ανθισμένα,
-Μάρω, ένα λόγο θα σου πώ,
Μάρω, της είπα, σε αγαπώ,
τρελαίνομαι γιά σένα.

Από τη μέση με άρπαξε,
με φίλησε στο στόμα
και μού' πε: Γιά αναστεναγμούς,
γιά της αγάπης τους καημούς
είσαι μικρός ακόμα.

Μεγάλωσα και την ζητώ...
άλλον ζητά η καρδιά της
και με ξεχνάει τ' ορφανό...
Εγώ όμως δεν το λησμονώ
ποτέ το φίλημά της.

  I woskopúla

Mia woskopúla aghápisa,
miá zileméni kóri
ke tin aghápisa polí
ímun alálito pulí,
dhéka chronón aghóri.

Miá méra pu kathómaste
sta chórta t' anthisména,
-Máro, éna lógho tha su pó,
Máro, tis ípa, se aghapó,
trelénome já séna.

Apó ti mési me árpaxe,
me fílise sto stóma
ke mú' pe: Já anastenagmús,
já tis aghápis tus kaimús
íse mikrós akóma.

Meghálosa ke tin zitó...
állon zitá i kardhiá tis
ke me xechnái t' orfanó...
Eghó ómos dhen to lismonó
poté to fílimá tis.

  Die Hirtin

Ein Hirtin liebte ich,
ein beneidenswertes Mädchen
und diese liebte ich sehr.
Ich war ein stummes Vöglein,
ein zehnjähriger Knabe.

Einmal als wir niedersaßen
in den blühenden Gräsern,
„Máro, ein Wort sage ich Dir“,
„Máro“, sagte ich zu ihr, „Ich liebe Dich,
bin verrückt nach Dir.“

Sie packte mich um die Mitte,
küßte mich auf den Mund
und sagte zu mir: „Für die Seufzer,
für den Kummer der Liebe
bist du noch zu jung.

Ich wuchs heran und suchte sie...
ein Andrer hatte ihr Herz verlangt
und mich Waise hatte sie vergessen...
Ich aber vergess´ ihn nicht
ihren Kuss, niemals.

Zur Liste
<- Zur
Liederliste
Portal-Logo
<- Informationen zur
   griechischen Kultur