Zur Liste
Melody - Greek Traditional
Lyrics   - Greek folk song
Rhythm - 9/8 + 7/8
Lautschrift anzeigen
Deutsch anzeigen
keine Musik vorhanden
Noten anzeigen

  Τέσσερα μάτια, δύο καρδιές

|: Τέσσερα μάτια δυο καρδίες :|
|: όταν αγαπηθούνε :|

|: Καλύτερα στη μαύρη γή :|
|: παρά να χωριστούνε :|

Για σένα και για μένα δωθήκαν οι καημοί
τα βάσανα οι πόνοι και οι αναστεναγμοί
Για σένα και για μένα και όχι για άλλονα
δωθήκανε οι πόνοι και τα παράπονα.

|: Εάν εσύ δεν ήσουνα :|
|: εγώ δε θα αγαπούσα :|

|: έρωτα δε θα γνώριζα γή :|
|: και ευτυχής θα ζούσα :|

Π'αναθεμά σε Πόλη, Φανάρι, Τσεκμετζέ
μου πήρες το πουλί μου που το 'χα εγλεντζέ
π'ανάθεμά σε Πόλη τη σκάλα π' άνοιξες
είπα να καζαντήσω κι εσύ μ' αφάνησες

|: Δε στο 'πα μαυρομάτα μου :|
|: να μην αγαπηθούμε :|

|: Γιατί είναι ο έρωτας τρελός :|
|: και θα φανερωθούμε :|

Σταυρός Μαλαματένιος είναι το πόι σου
Και μάλατα καθάριο όλο το σόι σου
Διαmάντι δαχτυλίδι φοράς στο χέρι σου
Και πάνω η πέτρα γράφει Θα γίνω ταίρι σου.

  Téssera mátia

|: Téssera mátia dhio kardiés :|
|: ótan agapithoúne :|

|: kalítera sti máfri ji :|
|: pará na xoristúne :|

Ja séna ke gia ména dhothíkan i kaimí
ta wásana oi póni kai i anastenagmí
Ja séna ke ga ména kei óxi ga állona
dhothíkane i póni kai ta parápona.

|: érota dhe tha gnóriza :|
|: kai eftixís tha zúsa. :|

|: έρωτα δε θα γνώριζα γή :|
|: και ευτυχής θα ζούσα :|

P' anáthema se Póli Fanári Tsezmetzé
me píres to pulí mou pou to `xa eglentzé.
P'anáthema se Póli tin óra p’ ániges
eípa na kazantíso ki esí m’ afánises

|: Dhe sto `pa mavromáta mu :|
|: na min agapithoúme :|

|: Jatí ín’ o érotas trelós :|
|: ke tha fanerothoúm :|

Stafrós Malamaténios eínai to bói su
Ke málama kathário ólo to sói su
Diamánti daxtilídi forás sto xéri su
Ke páno i pétra gráfi Tha gíno taíri su

  Vier Augen zwei Herzen

|: Vier Augen zwei Herzen :|
|: wenn sie einander lieben :|

|: Besser sind sie unter der Erde :|
|: als gtrennt :|

Dir und mir gab man das Leid
die Qual, den Schmerz und den Kummer
Dir und mir und keinem Anderen
wurden die Schmerzen und Sorgen zugeteilt.

|: Wärst Du nicht gewesen :|
|: hätte ich nicht geliebt. :|

|: Die Liebe hätte ich nie gekannt :|
|: und glücklich hätte ich gelebt. :|

Fluch der Stadt*1, Fanári*2, Tsekmetzé*2
Ihr nahmt mir das Vöglein, das ich so mochte.
Fluch der Stadt der Treppe die sie öffnete
ich sagte Erfolg voraus und Du hast mich verlassen.

|: Ich sagte dir nichts, meine Schwarzäugige, :|
|: damit wir uns nicht verlieben. :|

|: Warum ist die Liebe verrückt :|
|: und verrät sich. :|

Ein goldenes Kreuz ist deine Größe
und reines Gold ist deine ganze Familie
Einen Diamantring trägst Du an der Hand
und unter dem Stein steht: ich werde die Deine.

*1) gemeint ist Konstantinopel *2) Stadtteile von Konstantinopel
Zur Liste
<- Zur
Liederliste
Portal-Logo
<- Informationen zur
   griechischen Kultur