Πού πας καημένε Μέρμηγκα, καλέ Μέρμηγκα
βρε που πας, βρε που πας κατακαημένε
με τ’ αλέ- με τ’ αλέτρι φορτωμένε
Μα εγώ έχω αμπέλια στη Βλαχιά, στη Βλαχοπουρναριά
έχω αμπέ- έχω αμπέλια να τρυγήσω
και να τα, και να τα μουστοπατήσω
Τα τρύγησα, τα πάτησα, καλέ τα πάτησα
και γεμί– και γεμίζω τρεις βαρέλες
σα τρεις ε– σα τρεις έμμορφες κοπέλεςv
Με ρόγιασεν η μάνα μου, καλή μανούλα μου
σ’ αρχοντό– σ’ αρχοντόπουλου τα χέρια
σε σπαθιά, σε σπαθιά και σε μαχαίρια
Δως μου κυρά το ρήγι μου, καλέ το ρήγι μου
δώσε μου, δώσε μου τη δούλεψή μου
σε βαρέ–, σε βαρέθηκε η ψυχή μου
Πού πας καημένε Μέρμηγκα, καλέ Μέρμηγκα
βρε που πάς, βρε που πας και είσαι ιδρωμένος
με τ’ αλέ– με τ’ αλέτρι φορτωμένος
Pú pas kaiméne Mérmiga, kalé Mérmiga
wre pu pas, wre pu pas katakaiméne
me t’ alé- me t’ alétri fortoméne
Ma eghó écho ambélia sti Wlachiá, sti Wlachopurnariá
écho ambé- écho ambélia na trijíso
ke na ta, ke na ta mustopatíso
Ta tríjisa, ta pátisa, kalé ta pátisa
ke jemí- ke jemízo tris waréles
sa tris e- sa tris émmorfes kopélesv
Me rójasen i mána mu, kalí manúla mu
s’ archondó- s’ archondópulu ta chéria
se spathiá, se spathiá ke se machéria
Dhos mu kirá to ríj mu, kalé to ríj mu
dhóse mu, dhóse mu ti dhúlepsí mu
se waré-, se waréthike i psichí mu
Pú pas kaiméne Mérmiga, kalé Mérmiga
wre pu pás, wre pu pas ke íse idhroménos
me t’ alé- me t’ alétri fortoménos