Zur Liste
Melody - Greek Traditional
Lyrics   - Greek folk song
Rhythm - 2/4+3/4
Lautschrift anzeigen
Deutsch anzeigen
Melodie spielen
Noten anzeigen

  Ο Μενούσης

Ο Μενούσης, ο Μπερμπίλης κι ο Ρεσούλ-Αγάς,
σε κρασοπουλειό πηγαίναν για να φαν να πιούν.

Κει που τρώγαν, κει που πίναν και που γλένταγαν,
κάπου πιάσαν τη κουβέντα για τις όμορφες.

-Όμορφη γυναίκα που 'χεις βρε Μενούσ'-Αγά!
-Πού την είδες, πού την ξέρεις και τη μολογάς;

-Χθες την είδα στο πηγάδι που 'παιρνε νερό
και της 'δωσα το μαντήλι και μου το 'πλυνε.

-Αν την ξέρεις κι αν την είδες, πες μου τι φορεί;
-Ασημένιο μεσοφόρι με χρυσό φλουρί.

Κι ο Μενούσης, μεθυσμένος πάει την έσφαξε.
Το πρωί ξεμεθυσμένος πάει την έκλαψε.

Σήκω πάπια μ', σήκω χήνα μ' , σήκω πέρδικα μ'.
Σήκω λούσου και χτενίσου κι έμπα στο χορό.

Να σε δουν τα παλικάρια να μαραίνονται.
Να σε δω κι εγώ ο καημένος και να χαίρομαι.

  O Menúsis

O Menúsis, o Mbermbílis ki o Resúl-Aghás,
se krasopulió pijénan ja na fan na piún.

Ki pu tróghan, ki pu pínan ke pu gléndaghan,
kápu piásan ti kuwénda ja tis ómorfes.

-Ómorfi jinéka pu 'chis wre Menús'-Aghá!
-Pú tin ídhes, pú tin xéris ke ti mologhás;

-Chthes tin ídha sto pighádhi pu 'perne neró
ke tis 'dhosa to mandíli ke mu to 'pline.

-An tin xéris ki an tin ídhes, pes mu ti forí;
-Asiménio mesofóri me chrisó flurí.

Ki o Menúsis, methisménos pái tin ésfaxe.
To proí xemethisménos pái tin éklapse.

Síko pápia m', síko chína m' , síko pérdhika m'.
Síko lúsu ke chtenísu ki émba sto choró.

Na se dhun ta palikária na marénonde.
Na se dho ki eghó o kaiménos ke na chérome.

  Menúsis

Der Menúsis, der Berbílis und der Resúl-Aghás,
gingen in ein Weinhaus um zu essen und zu trinken.

Und als sie aßen, tranken und feierten,
kam die Unterhaltung auf die Schönen.

-Eine wunderschöne Frau hast Du, Menús'-Aghá!
-Wo sahst Du sie, woher kennst Du sie und kannst von ihr berichten?

-Gestern sah ich sie am Brunnen wo sie Wasser holte
und ich gab ihr mein Tuch und sie wusch es mir.

-Wenn Du sie kennst und wenn Du sie sahst, sag mir was trägt sie?
-Einen silberweißes Unterkleid und goldenen Münzenschmuck.

Und der betrunkene Menúsis ging und erschlug sie.
Am Morgen ernüchtet hat er dann geweint.

Steh auf mein Entchen, steh auf mein Hühnchen, steh auf mein Rebhuhn.
Steh auf wasche dich und putz dich für den Tanz.

Daß die die Burschen sehen palikária daß sie erblassen.
und daß auch ich Armer dich sehe und an dir erfreue.

Zur Liste
<- Zur
Liederliste
Portal-Logo
<- Informationen zur
   griechischen Kultur