Zur Liste
Melody - Greek Traditional
Lyrics   - Greek folk song
Rhythm - 9/8 + 7/8
Lautschrift anzeigen
Deutsch anzeigen
keine Musik vorhanden
Noten anzeigen

  Κανελόριζα

|: Κάτω στο γιαλό, κάτω στο περιγιάλι :|
|: κόρην α-, κόρην αγαπώ :|

|: Κόρην αγαπώ, ξανθή και μαυρομάτα :|
|: δώδεκα, δώδεκα ετών :|

|: Δώδεκα ετών, κι ο ήλιος δεν την είδε :|
|: μόν’ η μά-, μόνο η μάνα της :|

|: Μόν’ η μάνα της κανέλα τη φωνάζει :|
|: Κανελό-, κανελόριζα :|

|: Κανελόριζα και άνθο της κανέλας :|
|: Φούντα της, φούντα της μηλιάς :|

|: Φούντα της μηλιάς, τα μήλα φορτωμένη :|
|: τ’ άκουσα, τ’ άκουσα κι εγώ :|

|: Τ’ άκουσα κι εγώ, πάω να κόψω μήλα :|
|: Μήλα δεν, μήλα δεν ηύρα :|

|: Μήλα δεν ηύρα, μόν’ τον καημό που πήρα :|
|: Πέφτω σ’ α-, πέφτω σ’ αρρωστιά :|

|: Πέφτω σ’ αρρωστιά, σε κίνδυνο μεγάλο :|
|: Φέρτε το, φέρτε το γιατρό :|

|: Φέρτε το γιατρό, τον πόνο μου να γιάνει :|
|: που με λά-, που με λάβωσε :|

|: Που με λάβωσε μια κόρη ’πο την Κρήτη :|
|: Κόρη κρη-, κόρη κρητικιά :|

|: Κόρη κρητικιά, κόρη παπαδοπούλα :|
|: κόρη κρη-, κόρη κρητικιά :|

  Kanelóriza

|: Káto sto jaló, káto sto perijáli :|
|: kórin a-, kórin aghapó :|

|: Kórin aghapó, xanthí ke mawromáta :|
|: dhódheka, dhódheka etón :|

|: Dhódheka etón, ki o ílios dhen tin ídhe :|
|: món’ i má-, móno i mána tis :|

|: Món’ i mána tis kanéla ti fonázi :|
|: Kaneló-, kanelóriza :|

|: Kanelóriza ke ántho tis kanélas :|
|: Fúnda tis, fúnda tis miliás :|

|: Fúnda tis miliás, ta míla fortoméni :|
|: t’ ákusa, t’ ákusa ki eghó :|

|: T’ ákusa ki eghó, páo na kópso míla :|
|: Míla dhen, míla dhen iíra :|

|: Míla dhen iíra, món’ ton kaimó pu píra :|
|: Péfto s’ a-, péfto s’ arrostiá :|

|: Péfto s’ arrostiá, se kíndhino meghálo :|
|: Férte to, férte to jatró :|

|: Férte to jatró, ton póno mu na jáni :|
|: pu me lá-, pu me láwose :|

|: Pu me láwose mia kóri ’po tin Kríti :|
|: Kóri kri-, kóri kritikiá :|

|: Kóri kritikiá, kóri papadhopúla :|
|: kóri kri-, kóri kritikiá :|

  Kaneloriza

|:Unten am Meer, unten am Strant :|
|: liebe ich ein Mädchen. :|

|: Ein Mädchen liebe ich, hell und schwazäugig :|
|: zwölf Jahre alt. :|

|: Zwölf Jahre alt. und die Sonne sah Sie nicht. :|
|: nur ihre Mutter. :|

|: Nur ihre Mutter nannte sie kanéla (Zimtbaum):|
|: Kaneloriza. :|

|: Kaneloriza und Blüte der kanéla :|
|: Büschel des Apfelbaums. :|

|: Krone des Apfelbaums, mit Äpfel vollbeladen :|
|: Das hörte auch ich. :|

|: Das hörte auch ich, Ich gehe Äpfel pflücken, :|
|: doch Äpfel nahm ich nicht. :|

|: Äpfel nahm ich nicht, nur den Schmerz nahm ich :|
|: Es wirft mich aufs Krankenbett. :|

|: Es wirft mich aufs Krankenbett, in großer Gefahr, :|
|: holt den Arzt. :|

|: Holt den Arzt, daß er mir den Schmerz wegmacht :|
|: Der mich verwundet hat.:|

|: Ein Mädchen aus Kreta hat mich verwundet :|
|: ein kretisches Mädchen :|

|: Ein kretisches Mädchen, eine Popentochter :|
|: ein kretisches Mädchen :|

Zur Liste
<- Zur
Liederliste
Portal-Logo
<- Informationen zur
   griechischen Kultur